Aby dostarczyć Państwu tłumaczenia najwyższej jakości wdrożyliśmy system kontroli i zapewnienia jakości tłumaczeń, według procedur ISO 17100:2015 (wcześniej PN-EN 15038:2006).
Tłumaczenia zgodne z procedurami według ISO 17100:2015 to tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne lub techniczne z weryfikacją i/lub korektą i/lub korektą native speakera - szczególnie polecane przy tłumaczeniach tekstów przeznaczonych do publikacji i rozpowszechniania.
Aby zapewnić najlepszą jakość tłumaczeń do Państwa projektu dobieramy tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie z ponad 100 branż, takich jak np.: Administracja, Budownictwo, Bankowość, Finanse, Ekonomia, Księgowość, Handel, Ekologia i ochrona środowiska, Rolnictwo, Chemia, Elektronika, Elektryka, Energetyka, Inżynieria przemysłowa, Mechanika, Automatyka, Robotyka, Komputery, Oprogramowanie, Literatura, Reklama, Budowa i eksploatacja maszyn, Instrukcje obsługi, Medycyna, Farmacja, Prawo, Umowy, Transport, Przemysł, Technologie, Rozrywka, Sztuka, Muzyka, Sport, Rekreacja, Turystyka, Zarządzanie i inne.
GWARANTUJEMY POUFNOŚĆ DANYCH I INFORMACJI - wszystkie przesłane do nas dokumenty oraz wykonane przez nas tłumaczenia pisemne traktujemy jako poufne.
NIE IMPROWIZUJEMY - Każdy projekt jest realizowany zgodnie z Zamówieniem - wszystkie warunki są jasno określone i zaakceptowane przez obie strony.
Za jedną stronę obliczeniową tłumaczenia przyjmujemy:
- tłumaczenie zwykłe - 1500 znaków ze spacjami w formacie Word
Zapraszamy do skorzystania z BEZPŁATNEJ WYCENY każdego Państwa projektu.