§1
Postanowienia ogólne
- Niniejszy Regulamin (zwany dalej „Regulaminem”) określa zasady świadczenia usług na rzecz Klientów w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych przez eParole Sp. z o.o.
- Zawarcie umowy o wykonanie tłumaczenia pomiędzy eParole Sp. z o.o. a Klientem następuje z chwilą pisemnego potwierdzenia przez Klienta warunków realizacji tłumaczenia (warunki tłumaczenia obejmują w szczególności: rodzaj tłumaczenia, cenę brutto, sposób, miejsce oraz termin zapłaty oraz czas realizacji).
§2
Składanie zamówień
- Treści do tłumaczenia wysyłane są do biura tłumaczeń eParole Sp. z o.o. w formie elektronicznej na adres: biuro@eparole.pl w postaci załącznika, lub dostarczane osobiście, przesyłane pocztą, kurierem przez Klienta do siedziby Biura. Jeżeli treść tłumaczenia zawarta jest w dokumencie, to zasady jego dostarczenia określa § 3 ust. 6.
- Na podstawie otrzymanych od Klienta treści, przygotowana jest dla niego oferta określająca warunki tłumaczenia.
- Potwierdzając warunki usługi tłumaczenia, Klient akceptuje postanowienia niniejszego „Regulamin świadczenia usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych przez eParole Sp. z o.o.” oraz zaciąga wobec eParole Sp. z o.o. zobowiązanie do realizacji na jego rzecz obowiązków określonych w warunkach zamówienia (obowiązek terminowej zapłaty wynagrodzenia w sposób określony w tych warunkach).
- Anulowanie Zamówienia usługi tłumaczenia ustnego powinno być wykonane w formie pisemnej pocztą elektroniczną lub telefonicznie.
§3
Tłumaczenia pisemne
- Wyróżnia się tłumaczenia pisemne nieuwierzytelnione (zwykłe) i uwierzytelnione (poświadczone).
- Podstawą rozliczania objętości tłumaczenia pisemnego nieuwierzytelnionego jest liczba stron rozliczeniowych w przetłumaczonym tekście.
- Jedna strona rozliczeniowa tłumaczenia pisemnego nieuwierzytelnionego liczy 1800 znaków ze spacjami. Objętość tłumaczenia jest zaokrąglana w górę do pełnej strony rozliczeniowej.
- Podstawą rozliczania objętości tłumaczenia pisemnego uwierzytelnionego jest liczba stron rozliczeniowych w przetłumaczonym tekście. Strona rozliczeniowa zawiera 1125 znaków ze spacjami. Objętość tłumaczenia jest zaokrąglana w górę do pełnej strony rozliczeniowej. Na wniosek Klienta, eParole Sp. z o.o. wykona więcej egzemplarzy tłumaczeń uwierzytelnionych za dodatkową opłatą, wynoszącą 50% ceny tłumaczenia.
- Tryb i termin przekazania tłumaczenia jest ustalany z Klientem indywidualnie i treść tego ustalenia nie stanowi części warunków zamówienia, o których mowa w § 1 ust. 2. W takim wypadku, dzień uzgodniony z Klientem na przekazanie tłumaczenia jest to dzień wykonania usługi. Przy ustalaniu trybu i terminu przekazania tłumaczenia nie uwzględnia się sobót, niedziel lub innych dni ustawowo wolnych od pracy, chyba że uzgodniono inaczej.
- Klient wysyła dokumenty do przetłumaczenia na następujący adres lub adres e-mail:
EParole Sp. z o.o.
Grabarska 1, Pegaz Bud. B, 3 piętro
50-079 Wrocław
e-mail: biuro@eparole.pl
- eParole Sp. z o.o. potwierdza otrzymanie dokumentów do przetłumaczenia oraz ustala z Klientem termin i koszt wykonania tłumaczenia.
- eParole Sp. z o.o. odsyła tłumaczenie pisemne w zależności od poczynionych ustaleń z Klientem co do formy odbioru. Odbiór może być osobisty lub za pośrednictwem: przesyłki pocztowej, kuriera oraz za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres wskazany przez Klienta.
- Anulowanie Zamówienia usługi tłumaczenia pisemnego powinno być wykonane w formie pisemnej pocztą elektroniczną lub telefonicznie. W przypadku anulowania Zamówienia na wykonanie tłumaczeń pisemnych w czasie jego trwania, Klient zostaje obciążony kosztami wynikającymi bezpośrednio z ilości tekstu przetłumaczonego do chwili anulowania Zamówienia.
§4
Tłumaczenia ustne
- Klient zamawia usługę tłumaczenia ustnego telefonicznie lub pisemnie na następujący adres e-mail:
EParole Sp. z o.o.
Grabarska 1, Pegaz Bud. B, 3 piętro
50-079 Wrocław
e-mail: biuro@eparole.pl
- eParole Sp. z o.o. jest zobowiązane ustalić z Klientem termin i szacunkowy koszt wykonania tłumaczenia ustnego, przesłany Klientowi pocztą elektroniczną.
- Czas pracy tłumacza liczony jest od godziny rozpoczęcia tłumaczenia do godziny zakończenia tłumaczenia określonych w Zleceniu, łącznie z przerwami pomiędzy poszczególnymi częściami tłumaczenia. Rozliczenie następuje jednak zgodnie z faktycznym czasem trwania tłumaczenia, który liczony jest od godziny stawienia się tłumacza do pracy do godziny zwolnienia go przez Zamawiającego z wykonywania tłumaczenia.
- W przypadku tłumaczeń ustnych jednostką rozliczeniową jest blok 4-godzinny.
- W przypadku tłumaczeń symultanicznych jednostką rozliczeniową jest blok 4-godzinny. Tłumaczenia symultaniczne zawsze wykonywane są przez 2 tłumaczy.
- Każdy rozpoczęty blok 4-godzinny liczy się jako pełny blok.
- W przypadku tłumaczeń wyjazdowych minimalne dzienne wynagrodzenie za tłumaczenie jest równe stawce za 2 bloki.
- W przypadku tłumaczeń wyjazdowych Klient pokrywa koszty dojazdu, zakwaterowania i wyżywienia tłumacza.
- W przypadku anulowania zlecenia na tłumaczenie ustne na później niż 3 dni robocze przed planowanym rozpoczęciem tłumaczenia, naliczana jest opłata za anulowanie w wysokości 30% zamówienia, natomiast w przypadku anulowania zlecenia na 24 godziny przed planowanym rozpoczęciem tłumaczenia, opłata za anulowanie wynosi 100% wartości usługi.
§5
Płatności
- Klient zobowiązany jest do zapłaty wynagrodzenia na podstawie faktury lub rachunku. Dowody sprzedaży są wystawiane po realizacji Zamówienia przez eParole Sp. z o.o.
- W przypadku pierwszego zlecenia wystawiana jest faktura proforma, której zapłata warunkuje przystąpienie przez eParole Sp. z o.o. do realizacji zamówienia.
- Płatności są realizowane w formie przelewu na rachunek wskazany w fakturze, lub w formie gotówkowej w kasie Biura.
§6
Reklamacja
- Jeżeli eParole Sp. z o.o., stwierdzi że reklamacja jest uzasadniona zostanie ona usunięta bezpłatnie przez eParole Sp. z o.o., pod warunkiem jej zgłoszenia w ciągu 7 dni od daty otrzymania tłumaczenia przez Klienta. Reklamacje zgłoszone po upływie tego terminu mogą być uwzględnione przez eParole Sp. z o.o. odpłatnie.
- Zgłoszenie reklamacji nie zmienia terminu zapłaty za usługę.
- Wysokość odszkodowania za wszelkie poniesione szkody związane z wykonaniem tłumaczenia przez eParole Sp. z o.o., ogranicza się do wysokości wynagrodzenia należnego eParole Sp. z o.o. za wykonanie tego zlecenia.
- eParole Sp. z o.o. ma możliwość dochodzenia nieterminowo regulowanych należności oraz naliczania odsetek za zwłokę zgodnie z obowiązującymi przepisami, jak również korzystania w tym zakresie z usług podmiotów zajmujących się windykacją należności.
- W rezultacie, w przypadku przekroczenia przez Klienta terminu płatności, eParole Sp. z o.o. przysługuje prawo do przelewania wierzytelności o zaległą zapłatę na rzecz osób trzecich, na co Klient wyraża zgodę.
§7
Prawa autorskie i poufność
- Majątkowe prawa autorskie oraz pozostałe prawa własności intelektualnej do wykonanego tłumaczenia są przenoszone na Klienta bezpośrednio po uregulowaniu pełnej kwoty należności na podstawie wystawionego przez eParole Sp. z o.o. dowodu sprzedaży.
- Wszystkie dokumenty i informacje przekazane przez Klienta oraz treść spotkań tłumaczonych przez tłumaczy ustnych są traktowane jako poufne i nie są udostępniane osobom trzecim, z wyłączeniem materiałów powszechnie dostępnych (publikacje prasowe i internetowe, ogólnie dostępne akty prawne itp.).
- eParole Sp. z o.o. zastrzega sobie możliwość realizowania obowiązków wynikających z umowy zawartej z Klientem przy wykorzystaniu osób trzecich.
- Wszelkie dane osobowe Klienta w rozumieniu postanowień ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych), zwanym dalej Rozporządzeniem RODO, są gromadzone i przetwarzane w celu prawidłowego wykonania usług.5. eParole Sp. z o.o. podejmuje wszelkie niezbędne środki dla ochrony danych osobowych Klienta i wszelkich innych udostępnianych danych, w tym w szczególności treści zlecanych do tłumaczenia.
- Jeżeli treść tłumaczenia zawiera dane osobowe dotyczące osoby trzeciej, to Klient zobowiązany jest mieć zgodę tej osoby w rozumieniu postanowień art. 6 ust. 1 lit a Rozporządzenia RODO na przekazywanie danych osobowych jej dotyczących do eParole Sp. z o.o.
- Zawarte w treści dane osobowe, o których mowa w art. 9 ust. 1 Rozporządzenia RODO mogą być przekazywane wyłącznie w formie spseudonimizowanej a jeśli jest to możliwe, Klient ma obowiązek przed dostarczeniem takiej treści uprzedzić eParole Sp. z o.o. i nie dostarczać tych danych przed otrzymaniem zgody na to dostarczenie.
§8
Postanowienia końcowe
- Niniejszy regulamin ma zastosowanie w kwestiach nieuregulowanych odrębnie pomiędzy eParole Sp. z o.o. i Klientem. W sprawach nieuregulowanych Regulaminem mają zastosowanie przepisy powszechnie obowiązującego prawa.
- Jeżeli jedno z postanowień niniejszego Regulaminu uznane zostanie za nieważne w całości lub w części bądź za niemożliwe do spełnienia, pozostałe postanowienia zachowują ważność i pozostają w mocy, zaś postanowienia dotknięte nieważnością lub niemożliwością zastępują postanowienia najbardziej zbliżone uwzględniające bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa.
- Wszelkie spory na tle postanowień niniejszego Regulaminu lub świadczonych usług będą rozstrzygane przez sąd powszechny właściwy dla siedziby eParole Sp. z o.o. eParole Sp. z o.o. i Klient będą dążyć do polubownego rozstrzygania sporów.